Categories Menu

Aaaaah, ça fait trop bizaaaarre !!!

Ptain, j’ai rien suivi à l’épisode, du coup !

Allez, photos du tournage et captures de l’épisode histoire de… Attention, y a de l’inédit, j’en avais gardé sous le coude.

(Même pas besoin de zoomer ni rien, on était à deux mètres de la nana, à l’entrée de la gare !)

(Capture de l’épisode.)

(Capture de l’épisode.)

(Photo de nous)

(Capture de l’épisode, notez la robe de la figurante… Je suis étonnée et vexée qu’on ne voie pas mes tongs. Sont chiants, à être bons, ces cadreurs.)

Ptain, j’ai rien suivi à l’épisode, du coup ! Allez, photos du tournage et captures de l’épisode histoire de… Attention, y a de l’inédit, j’en avais gardé sous le coude. (Même pas besoin de zoomer ni rien, on était à deux mètres de la nana, à l’entrée de la gare !) (Capture de l’épisode.) (Capture de l’épisode.) (Photo de nous) (Capture de l’épisode, notez la robe de la figurante… Je suis étonnée et vexée qu’on ne voie pas mes tongs. Sont chiants, à être bons, ces...

La Suite

Posted by on Oct 4, 2009 in Fringe | 14 comments

Réplique du jour

« Yeah, Leslie Winkle ! The answer to the question : who made Sheldon Cooper cry like a little girl ? »

(Leslie Winkle, The Big Bang theory)

« Yeah, Leslie Winkle ! The answer to the question : who made Sheldon Cooper cry like a little girl ? » (Leslie Winkle, The Big Bang...

La Suite

Posted by on Oct 3, 2009 in Réplique du jour | 4 comments

Nan…

Ne me dites pas qu’ils ont traduit le titre du final de la série « Daybreak » (Daybreak, j’insiste) par…

Mais… mais… POURQUOI ???

Non parce que dans ce cas, on peut aussi traduire Unfinished Business par « Là où Apollo et Starbuck couchent », Crossroads par « Là où biip, biiip, bipbip et bip sont des cylons », Sine Qua Non par « Là où le petit chat est mort », Maelstrom par « Là où paf le chien », Revelations par « Là où ils trouvent vousavéquoi » etc etc etc.

Ne me dites pas qu’ils ont traduit le titre du final de la série « Daybreak » (Daybreak, j’insiste) par… Mais… mais… POURQUOI ??? Non parce que dans ce cas, on peut aussi traduire Unfinished Business par « Là où Apollo et Starbuck couchent », Crossroads par « Là où biip, biiip, bipbip et bip sont des cylons », Sine Qua Non par « Là où le petit chat est mort », Maelstrom par « Là où paf le chien », Revelations par « Là où ils trouvent vousavéquoi » etc etc...

La Suite

Posted by on Oct 3, 2009 in Perles | 29 comments

504 : The end

Bon… euh, c’est moi ou c’est pas super marrant, en ce moment, SPN ?

En tout cas, si c’est pas super marrant, une fois de plus, un peu comme dans la saison 3 où on attendait tranquillou la mort de Dean, on nous prend carrément par surprise en nous montrant… ce qu’il ne se passera pas. J’aime beaucoup ce procédé, c’est très intelligent. Sont doués, ces anges.

Bon… euh, c’est moi ou c’est pas super marrant, en ce moment, SPN ? En tout cas, si c’est pas super marrant, une fois de plus, un peu comme dans la saison 3 où on attendait tranquillou la mort de Dean, on nous prend carrément par surprise en nous montrant… ce qu’il ne se passera pas. J’aime beaucoup ce procédé, c’est très intelligent. Sont doués, ces...

La Suite

Posted by on Oct 2, 2009 in Supernatural | 31 comments

Top